Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.52 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II 1′ [ ]Ú.ḪÚ[BTauber:SG.UNM ]

]Ú.ḪÚ[B
Tauber
SG.UNM

Vs. II 2′ [ ] Éḫa‑le‑en‑t[u‑ ]

Vs. II 3′ [ ]‑x‑i na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIRwieder:ADV GUNN[IHerd:DN.D/L.SG(UNM) da‑a‑i]setzen:3SG.PRS


na‑ašEGIRGUNN[Ida‑a‑i]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCwieder
ADV
Herd
DN.D/L.SG(UNM)
setzen
3SG.PRS

Vs. II 4′ [ ‑m]a ki‑idieser:DEM1.ACC.SG.N Ú‑NU‑TEMEŠ₄Gerät(e):ACC.SG(UNM) ŠAPROdetGEN.SG L[Ú]x[

ki‑iÚ‑NU‑TEMEŠ₄ŠA
dieser
DEM1.ACC.SG.N
Gerät(e)
ACC.SG(UNM)
PROdetGEN.SG

Vs. II 5′ [ DUMUME]Š.É.GAL‑TIMPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ.ḪÚB‑TIMTauber:NOM.PL(UNM)

DUMUME]Š.É.GAL‑TIMLÚ.MEŠÚ.ḪÚB‑TIM
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
Tauber
NOM.PL(UNM)

Vs. II 6′ [ a‑aš‑k]a‑az(von) draußen:ADV Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašPalast:D/L.PL an‑dahinein-:PREV

a‑aš‑k]a‑azÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašan‑da
(von) draußen
ADV
Palast
D/L.PL
hinein-
PREV

Vs. II 7′ [ pé‑ra]‑anvor-:PREV pé‑e‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS


pé‑ra]‑anpé‑e‑da‑an‑zi
vor-
PREV
hinschaffen
3PL.PRS

Vs. II 8′ [ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ku‑ewelcher:REL.ACC.PL.C;
welcher:REL.ACC.PL.N
Ú‑NU‑TEMEŠ₄Gerät(e):ACC.PL(UNM)

DUMUMEŠ].É.GALku‑eÚ‑NU‑TEMEŠ₄
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
welcher
REL.ACC.PL.C
welcher
REL.ACC.PL.N
Gerät(e)
ACC.PL(UNM)

Vs. II 9′ [ GUNN]I‑iHerd:D/L.SG pé‑ra‑anvor:POSP kat‑taunter-:PREV da‑a‑ersetzen:3PL.PST

GUNN]I‑ipé‑ra‑ankat‑tada‑a‑er
Herd
D/L.SG
vor
POSP
unter-
PREV
setzen
3PL.PST

Vs. II 10′ [ DUMUME]Š.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv

DUMUME]Š.É.GALar‑ḫaki‑iš‑ša‑an
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
weg
ADV
in dieser Weise
DEMadv

Vs. II 11′ [ ]x NINDABrot:NOM.SG(UNM);
Brot:NOM.PL(UNM);
Brot:ACC.PL(UNM)
mi‑it‑ga‑i‑mi‑e‑ešsüß:HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

NINDAmi‑it‑ga‑i‑mi‑e‑eš
Brot
NOM.SG(UNM)
Brot
NOM.PL(UNM)
Brot
ACC.PL(UNM)
süß
HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 12′ [ š]a‑ma‑maSesam:ACC.PL.N pár‑aš‑du‑iSpross:D/L.SG

š]a‑ma‑mapár‑aš‑du‑i
Sesam
ACC.PL.N
Spross
D/L.SG

Vs. II 13′ [ a]n‑dahinein-:PREV;
in:POSP;
darin:ADV

a]n‑da
hinein-
PREV
in
POSP
darin
ADV

Vs. II 14′ [ na‑at‑ša‑a]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs GIŠMA.SÁ.AB‑pátKorb:SG.UNM=FOC

na‑at‑ša‑a]nGIŠMA.SÁ.AB‑pát
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsKorb
SG.UNM=FOC

Vs. II 15′ [ GI]ŠMA.SÁ.ABKorb:SG.UNM

GI]ŠMA.SÁ.AB
Korb
SG.UNM

Vs. II 16′ [ ]x da‑ga‑a‑anErde:D/L.SG

da‑ga‑a‑an
Erde
D/L.SG

Vs. II 17′ [ ]x DUGḫa‑a‑pu‑wa‑a‑i(Gefäß):NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

DUGḫa‑a‑pu‑wa‑a‑i
(Gefäß)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

Vs. II 18′ [ ‑r]u? iš‑ḫar‑wa‑anblutrot:NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

iš‑ḫar‑wa‑an
blutrot
NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

Vs. II 19′ [ ḫar‑ki‑iaumkommen:3SG.PRS.MP an‑dahinein-:PREV ta‑ru]‑up‑pa‑an‑daverflechten:3PL.PRS.MP

ḫar‑ki‑iaan‑data‑ru]‑up‑pa‑an‑da
umkommen
3SG.PRS.MP
hinein-
PREV
verflechten
3PL.PRS.MP

Vs. II 20′ [ G]ḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑ašWeißdorn:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

G]ḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑aš
Weißdorn
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Vs. II 21′ [ ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑ešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑eš
jeder
ganz
QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

Vs. II 22′ [ k]ur‑ku‑ra‑aš‑š[aKnäuel(?):NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

k]ur‑ku‑ra‑aš‑š[a
Knäuel(?)
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Vs. II 23′ [ ]x x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ] DUMU.É.GALPalastbediensteter:UNM

DUMU.É.GAL
Palastbediensteter
UNM

Rs. III 2′ ]‑ia‑an‑za

Rs. III 3′ ]‑zi


Rs. III 4′ É]ḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašPalast:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

É]ḫa‑le‑en‑tu‑u‑aš
Palast
GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Rs. III 5′ K]kur‑ša‑aš‑šaVlies:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

K]kur‑ša‑aš‑ša
Vlies
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Rs. III 6′ ]x‑an‑kán

Rs. III 7′ ‑d]a?‑an‑zi


Rs. III 8′ ] GIŠŠÚ.AStuhl:D/L.SG(UNM) e‑[š]a‑risitzen:3SG.PRS.MP

GIŠŠÚ.Ae‑[š]a‑ri
Stuhl
D/L.SG(UNM)
sitzen
3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ ]x‑an KUŠNÍG.BÀR‑ašVorhang:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

KUŠNÍG.BÀR‑ašda‑a‑i
Vorhang
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS

Rs. III 10′ ]x GIŠŠUKURSpeer:SG.UNM pa‑ra‑aaußerdem:ADV;
aus-:PREV;
heraus aus:POSP

GIŠŠUKURpa‑ra‑a
Speer
SG.UNM
außerdem
ADV
aus-
PREV
heraus aus
POSP

Rs. III 11′ ]x EGIR‑pawieder:PREV pé‑diPlatz:D/L.SG da‑a‑isetzen:3SG.PRS

EGIR‑papé‑dida‑a‑i
wieder
PREV
Platz
D/L.SG
setzen
3SG.PRS

Rs. III 12′ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) a‑aš‑kanach draußen:ADV

DUMUMEŠ].É.GALa‑aš‑ka
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
nach draußen
ADV

Rs. III 13′ ]x‑iz‑zi


Rs. III 14′ ] LÚ.MEŠzi‑li‑pu‑ra‑tal‑li‑ú!‑ušPriester des Zilipuri:D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC1

LÚ.MEŠzi‑li‑pu‑ra‑tal‑li‑ú!‑uš
Priester des Zilipuri
D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. III 15′ ]‑tar‑an ˽D10Wettergott-Mann:SG.UNM Éḫi‑i‑liHof:D/L.SG

˽D10Éḫi‑i‑li
Wettergott-Mann
SG.UNM
Hof
D/L.SG

Rs. III 16′ ] ú‑wa‑te‑ez‑zi(her)bringen:3SG.PRS


ú‑wa‑te‑ez‑zi
(her)bringen
3SG.PRS

Rs. III 17′ ].MEŠzi‑li‑pu‑ra‑tal‑la‑ašPriester des Zilipuri:NOM.SG.C

].MEŠzi‑li‑pu‑ra‑tal‑la‑aš
Priester des Zilipuri
NOM.SG.C

Rs. III 18′ ] GALBecher:ACC.SG(UNM) da‑a‑isetzen:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑a[nCONNn=OBPs ]

GALda‑a‑inu‑uš‑ša‑a[n
Becher
ACC.SG(UNM)
setzen
3SG.PRS
CONNn=OBPs

Rs. III 19′ ]x x x[ ]x[ ]

Rs. III bricht ab

Im Text steht das Zeichen LU anstatt Ú.
0.37147116661072